50 Gírias em Inglês Mais Usadas pelos Americanos

19 de julho de 2024 essential Dicas de Inglês
50 Gírias em Inglês Mais Usadas pelos Americanos

Gírias em inglês, também conhecidas como slangs em inglês, são expressões informais usadas o tempo todo no idioma, principalmente por jovens e em contextos informais.

Por elas serem tão comuns em situações do dia a dia, aprender gírias em inglês se torna algo muito útil para entender melhor a cultura americana e se comunicar de maneira mais natural com nativos.

Se você estiver conhecendo falantes de inglês em um ambiente informal pode ter certeza que as gírias em inglês com certeza não demorarão a aparecer.

Assim, se prepare com esta lista das gírias em inglês mais usadas pelos americanos e saiba exatamente o que elas significam.

As 50 Gírias em Inglês Mais Usadas

Chill: Relaxar.

“Let’s just chill tonight.”

“Vamos apenas relaxar esta noite.”

Dude: Cara.

“Hey, dude, what’s up?”

“Ei, cara, como vai?”

Bro: Irmão/amigo próximo.

“Thanks, bro!”

“Obrigado, irmão!”

Bail: Sair de repente.

“I have to bail, see you later!”

“Eu tenho que sair, até mais!”

Bummer: Decepção.

“That test was a bummer.”

“Aquela prova foi uma decepção.”

Epic: Impressionante.

“The concert was epic!”

“O show foi impressionante!”

Binge: Assistir ou consumir algo excessivamente.

“I binged the whole series.”

“Eu maratonei a série inteira.”

Ghost: Ignorar alguém online.

“He ghosted me after our date.”

“Ele me ignorou depois do nosso encontro.”

Fam: Amigos íntimos ou família.

“What’s up, fam?”

“Como vai, família?”

Savage: Impiedoso.

“Her comeback was savage.”

“A resposta dela foi impiedosa.”

Clap back: Responder uma crítica.

“She had a great clap back.”

“Ela teve uma ótima resposta.”

Shade: Desrespeito indireto.

“She threw some shade at him.”

“Ela deu uma indireta para ele.”

Flex: Mostrar algo com orgulho, ostentar, se exibir de algo.

“He’s always flexing his new shoes.”

“Ele está sempre ostentando seus sapatos novos.”

Lit: Animado ou incrível.

“The party was lit!”

“A festa foi incrível!”

Squad: Grupo de amigos.

“Hanging out with my squad.”

“Saindo com meu grupo de amigos.”

Salty: Amargo ou ressentido.

“He’s salty about the loss.”

“Ele está ressentido com a derrota.”

Tea: Fofoca.

“Spill the tea!”

“Conte a fofoca!”

Ship: Torcer por um casal.

“I ship them so much!”

“Eu torço tanto por eles!”

FOMO: Medo de perder algo.

“I’m having FOMO about the party.”

“Estou com medo de perder a festa.”

Slay: Arrasar.

“You slayed that presentation!”

“Você arrasou na apresentação!”

Low-key: Discreto.

“I want to keep it low-key.”

“Quero manter isso discreto.”

On fleek: Perfeito.

“Her makeup is on fleek.”

“A maquiagem dela está perfeita.”

Basic: Previsível ou comum.

“That outfit is so basic.”

“Aquela roupa é tão comum.”

Gig: Trabalho temporário.

“I got a new gig.”

“Consegui um novo trabalho temporário.”

Grind: Trabalho duro.

“Back to the grind.”

“De volta ao trabalho duro.”

Crush it: Ter sucesso.

“You crushed it today!”

“Você arrasou hoje!”

Hustle: Trabalho árduo.

“Respect the hustle.”

“Respeite o trabalho árduo.”

Side hustle: Trabalho paralelo.

“I have a side hustle.”

“Tenho um trabalho paralelo.”

Burnout: Exaustão.

“I’m feeling burnout.”

“Estou me sentindo exausto.”

Bae: Namorado/a ou alguém querido.

“I love you, bae.”

“Eu te amo, amor.”

Vibes: Sentimentos ou atmosfera.

“Good vibes only.”

“Apenas boas vibrações.”

Cringe: Constrangedor.

“That was so cringe.”

“Aquilo foi tão constrangedor.”

Mood: Estado emocional.

“That’s a whole mood.”

“Isso é um estado emocional completo.”

Throw shade: Criticar indiretamente.

“She loves to throw shade.”

“Ela adora criticar indiretamente.”

Thirsty: Necessitado de atenção.

“He’s so thirsty.”

“Ele está tão necessitado de atenção.”

Simp: Alguém que exagera na atenção para agradar.

“Don’t be a simp.”

“Não seja um bajulador.”

Stan: Fã obsessivo.

“I’m a total stan of her music.”

“Sou um fã obcecado pela música dela.”

Feels: Emoções fortes.

“All the feels.”

“Todas as emoções.”

Bet: Usado para concordar ou confirmar algo.

“You coming to the party tonight?”

“Bet.”

“Você vai para a festa esta noite?”

“Com certeza.”

Sus: Suspeito.

“That deal seems sus.”

“Esse negócio parece suspeito.”

Siglas da internet em inglês com significado

Outras expressões informais em inglês

Como dominar as gírias em inglês?

É importante lembrar que as gírias em inglês podem variar de acordo com a região e a idade.

Ouvir podcasts e músicas, assistir a séries, filmes e vídeos nas redes sociais, além de ler muito em inglês ajudará você a se familiarizar com as gírias. Assim, você sempre saberá o contexto em que deve usá-las e soará como um falante nativo.

Por fim, vale notar que também é sempre importante estar atento ao contexto da conversa e acompanhar as tendências. Afinal, as gírias em inglês, tais como as do nosso idioma, estão sempre mudando!