Qual a diferença entre speak, say, tell e talk e quando usar cada um corretamente? 💬
Esses verbos em inglês, por terem significado parecido, costumam causar confusão para muitos estudantes.
Speak, talk, say e tell são verbos que expressam formas de exteriorização oral. Ou seja, correspondem às ideias de “dizer” e “falar” ou “conversar” e “contar”.
Muitas vezes, assim, esses verbos podem significar a mesma coisa e serem usados de modo intercambiável.
Entretanto, cada um deles possui suas particularidades em questão de uso e significado.
Dessa forma, para entender quando se deve usar speak ou say, ou então talk ou tell, precisamos entender algumas regras de uso importantes.
Veja, a seguir, como empregar speak, say, tell e talk de forma correta em diversas situações:
Speak, talk, say e tell: diferentes usos
Veja a seguir quais são as diferentes situações de aplicação de cada verbo de exteriorização oral em inglês:
Speak (falar)
- Podemos utilizar speak para o ato de comunicação unívoca, ou seja, não-conversacional. Por exemplo:
🗨️ I usually speak very loudly. [Eu costumo falar muito alto.]
- Também usamos este verbo para situações mais sérias ou formais significando uma conversa. Neste caso, o destinatário do discurso pode ser introduzido por meio das preposições with ou to, dependendo do contexto. Por exemplo:
🗨️ I need to speak to you after class. [Preciso falar com você após a aula.]
No caso acima, a preposição to (para) indica que um interlocutor irá falar e o outro estará mais propenso a ouvir.
🗨️ I don’t speak with her anymore. [Eu não falo mais com ela.]
Já no caso acima, a preposição with (com) indica uma ideia de conversa, maior interação.
- Também significando conversa/discussão, pode ser seguido pelo tópico da comunicação. Nesse caso, usa-se a palavra about para introduzir o objeto:
🗨️ All we did was speak about her problems. [Tudo o que fizemos foi falar sobre os problemas dela.]
- Pode também se referir à habilidade de falar determinada língua. Por exemplo:
🗨️ I can speak french and german. [Sei falar francês e alemão.]
Talk (falar/conversar)
- O verbo talk é muito semelhante às aplicações do verbo speak; é mais utilizado para indicar uma conversa e uma troca comunicativa.
Da mesma forma que o verbo speak, usa-se a palavra about para introduzir o objeto:
🗨️ We talked about this project last month. [Falamos sobre este projeto no mês passado.]
Também como speak, o destinatário do discurso pode ser introduzido pelas preposições with ou to, dependendo do contexto:
🗨️ I would like to talk to you later. [Gostaria de falar com você mais tarde.]
🗨️ They are always talking with each other during class. [Estão sempre conversando um com o outro durante a aula.]
Say (falar/dizer)
- Pode ter um objeto direto (aquilo que se comunica) e um indireto (o interlocutor com quem se comunica). Say something (sem preposição) to somebody (preposição to). Corresponde ao verbo “dizer” em português. Por exemplo:
🗨️ I need to say something to you. [Preciso falar uma coisa para você.]
🗨️ He said thank you to the waiters. [Ele disse obrigado aos garçons.]
- É comum ver frases em inglês nas quais o verbo say é procedido pela palavra that antes de introduzir o objeto da comunicação. Por exemplo:
🗨️ He says that we could stay as long as we want to. [Ele diz que podemos ficar o tempo que quisermos.]
🗨️ She said that she would arrive late. [Ela disse que chegaria tarde.]
Entretanto, o that pode ser muitas vezes omitido na comunicação oral informal.
Tell (contar/dizer/falar)
- O verbo tell significa dar informações a alguém. Por isso, é sempre seguido pelo interlocutor da comunicação, sem necessidade de preposição. Pode também ser seguido por mais um objeto direto, representando o objeto da comunicação. Por exemplo:
🗨️ Don’t worry, I won’t tell her. [Não se preocupe, eu não contarei a ela.]
No caso acima, o verbo tell tem como objeto direto apenas o interlocutor (her).
🗨️ I told you it was going to rain. [Eu te disse que ia chover.]
Já nesse último caso, o verbo tem dois objetos diretos: o interlocutor (you) e o objeto da comunicação (it was going to rain).
Speak ou talk: qual verbo utilizar?
Como vimos nas definições acima, os verbos talk e speak possuem usos praticamente iguais no inglês.
Então, como saber quando se deve utilizar talk ou speak?
Na verdade, é possível empregar speak e talk intercambiavelmente na maioria das situações, exceto uma:
📌 Diferentemente de speak, não é possível usar o verbo talk para se referir à capacidade de falar um idioma.
Logo:
🗨️ I speak three languages – english, german and french. ✅
🗨️ I talk three languages – english, german and french. ❌
Outra diferença é que o verbo speak costuma ter um tom mais formal, e o talk um tom mais informal.
Por exemplo, as duas frases abaixo possuem a mesma tradução para o português.
Porém, enquanto a primeira tem um tom mais formal e sério, a segunda é mais informal e descontraída.
🗨️ We can speak about this tommorrow. [Podemos falar sobre isto amanhã.]
🗨️ We can talk about this tommorrow. [Podemos falar sobre isto amanhã.]
➡️ Veja também os artigos: