Quando usar I ou me em uma frase em inglês?
Como dizer “eu” em inglês?
A resposta para essa pergunta é: depende do caso.
Na língua inglesa, às vezes usamos “I” e às vezes “me” para nos referirmos a nós mesmos. Para muitos falantes de português, essas duas palavras podem causar certa confusão em situações específicas.
- Por exemplo, uma dúvida muito comum é quando queremos nos referir a dois sujeitos diferentes, separados por “and”, como “you and I” ou “you and me”. Então, quando usar cada um desses termos?
Para entender melhor, basta voltar a uma regra bem simples que irá esclarecer essa diferença: o pronome “I” é utilizado como sujeito da oração, enquanto o pronome “me” é utilizado como objeto.
Essa simples diferença irá tornar muito mais simples de descobrir quando utilizar cada um dos pronomes em uma frase em inglês. Veja:
Quando usar “I”?
“I” é um pronome pessoal que faz papel de sujeito na oração, representando a primeira pessoa do singular (equivalente a “eu” em português).
Por exemplo:
- I went camping yesterday. | Eu fui acampar ontem.
- Charles and I went camping yesterday. | Charles e eu fomos acampar ontem.
Nas duas frases acima, de modo igual, “I” está fazendo papel de sujeito na oração. Ou seja, representa a pessoa que está executando a ação – na primeira, apenas “I” desempenha a ação de ter ido acampar, e, na segunda, “Charles and I” o fazem.
Quando usar “me”?
“Me” é um pronome pessoal complementar que se refere também à primeira pessoa do singular. Nesse caso, porém, o pronome cumpre o papel de objeto da oração – não quem desempenha a ação, mas o receptor da mesma. (em português, pode ser traduzido para “eu”, “me” ou “mim”, dependendo da oração).
Por exemplo:
- The receptionist came to help me. | A recepcionista veio me ajudar.
- The receptionist came to help my sister and me. | A recepcionista veio ajudar minha irmã e eu.
Nos dois exemplos acima, “me” é o receptor da ação, ou seja, o objeto que recebe a mesma.
➔ Dica: Uma boa maneira de se lembrar se você deve utilizar “me” em uma frase em inglês é pensar na ação representada na oração (nesses casos acima, “ajudar”) e fazer a pergunta “a quem?“, “quem?” ou “para quem?“. Se “me”, seja sozinho ou acompanhado de outro objeto, responder a uma dessas perguntas, então sem dúvida trata-se de um objeto e é o termo “me” que deve ser empregado na frase.
Veja, a seguir, alguns outros exemplos para consolidar melhor essa diferença.
Frases utilizando “me” como objeto da oração
- This is a secret to be kept between you and me.
Este é um segredo que deve ser guardado entre você e eu.
- She set the appointment for you and me.
Ela marcou a consulta para você e eu.
- Stop talking to me while I’m driving.
Pare de falar comigo enquanto dirijo.
- Everyone helped my mother and me with the moving.
Todos ajudaram a minha mãe e eu com as mudanças.
- Is this whole plate of food just for you and me?
Esse prato de comida inteiro é apenas para você e eu?
- He always beats John and me at chess.
Ele sempre ganha de John e eu no xadrez.
Frases utilizando “I” como sujeito da oração
- I am watching the the match.
Estou assistindo ao jogo.
- You and I are going shopping.
Você e eu vamos às compras.
- John and I made pasta for dinner.
John e eu fizemos macarrão para o jantar.
- My friends and I watched this movie last night.
Meus amigos e eu assistimos a este filme ontem à noite.
- You and I have to talk later.
Você e eu temos que conversar mais tarde.
- Your cousin and I met each other at the market.
Seu primo e eu nos encontramos no mercado.
É essa, então, a diferença. Simples, não?
Quer conferir outros artigos parecidos com este? Visite a categoria Dicas de Inglês do nosso blog!