Capitalização em Inglês x Espanhol | Quando usar maiúsculas?

Compartilhe
Tempo de Leitura: 3 minutos
letras maiusculas ingles espanhol

Índice de conteúdos

Capitalização em Inglês x Espanhol | Quando usar letras maiúsculas em um texto?

Em diversos casos, o inglês escrito utiliza letras maiúsculas para marcar palavras específicas, enquanto o espanhol não o faz.

O modo que usamos as letras maiúsculas no português também difere dependendo do caso. No entanto, é possível notar que utilizamos a capitalização (letras maiúsculas) em palavras de modo mais semelhante ao espanhol do que ao inglês.

O espanhol, assim como o português, utiliza muito menos letras maiúsculas do que o inglês. Dessa forma, na maioria das vezes, sempre que o espanhol capitaliza uma palavra, a palavra correspondente em inglês também será capitalizada (as poucas exceções serão mostradas a seguir) – mas o oposto está longe de ser verdade.

 

capital letters

 

Confira, então, a seguir, os casos mais comuns em que o uso de letras maiúsculas em inglês é diferente desse uso em espanhol:

 

 

Idiomas e nacionalidades

 

Quando usar letras maiúsculas para escrever nomes de idiomas e nacionalidades?

Tanto as nacionalidades quanto os idiomas são exemplos de palavras que são marcadas com letras maiúsculas em inglês, mas não em espanhol.

Por exemplo:

 

  • I am learning to speak Spanish. [idioma]
  • Estoy aprendiendo a hablar español. [idioma]

 

  • She is Korean. [nacionalidade]
  • Ella es coreana. [nacionalidade]

 


 

Religiões

 

Da mesma forma, usa-se letras maiúsculas para marcar o nome de religiões em inglês. No caso do espanhol, isso também é escrito em letras minúsculas, como no português.

Por exemplo:

 

  • This is a Catholic church. [religião]
  • Esta es una iglesia católica. [religião]

 


 

Títulos de livros, filmes, peças, jornais, revistas, etc.

 

No espanhol escrito, títulos de filmes, livros, peças de teatro e obras similares, além de nomes de veículos de mídia, têm apenas a primeira palavra e substantivos próprios em letras maiúsculas.

Já no inglês escrito, todas as palavras em tais títulos devem ser capitalizadas, com exceção de:

– artigos,

– preposições,

– conjunções.

(somente quando elas não forem a primeira palavra do título).

 

Por exemplo:

 

  • The Great Gatsby. [livro/filme]
  • El gran Gatsby. [livro/filme]

 

  • To Kill a Mockingbird. [livro/filme]
  • Matar a un ruiseñor. [livro/filme]

 

  • The Catcher in the Rye. [livro]
  • El guardián entre el centeno. [livro]

 


 

Meses e dias da semana

 

Enquanto o idioma utiliza letras maiúsculas para marcar nomes de meses em inglês e dias da semana em inglês, o espanhol, como o português, também não o faz.

Por exemplo:

 

  • My vacation starts in December. [nome de mês]
  • Mis vacaciones comienzan en diciembre. [nome de mês]

 

  • Today is Tuesday. [dia da semana]
  • Hoy es martes. [dia da semana]

 

→ Observação: já no caso de feriados e datas comemorativas, tanto o inglês quanto o espanhol utilizam letras maiúsculas para escrevê-los (por exemplo, para escrever “véspera de natal” em cada idioma: Christmas Eve / Nochebuena).

 


 

Números ordinais em nomes próprios

 

Nomes históricos que levam números ordinais após um nome próprio para indicar sucessão têm esse numeral capitalizado em inglês, mas não em espanhol.

Por exemplo:

 

  • Louis the Fourteenth. [número ordinal]
  • Luis catorce. [número ordinal]

 

  • Charles the Eighth. [número ordinal]
  • Carlos octavo. [número ordinal]

 

Veja: Números Ordinais em Inglês (Ordinal Numbers) – Tabela Completa

 

→ Observação: em ambos os idiomas, a forma escrita em numerais romanos levam letras maiúsculas nesses numerais, como de costume. (por exemplo, Louis XIV e Luis XIV).

 


 

Pontos geográficos

 

Por fim, nomes próprios que denominam lagos, rios, mares, oceanos, montanhas, bacias, etc., são capitalizados tanto em inglês quanto em espanhol.

Entretanto, sua identidade geográfica (o nome indicador que vem antes do nome próprio em espanhol e após o nome próprio em inglês) é capitalizada apenas em inglês.

Por exemplo:

 

  • I live near the Amazon River. [identidade geográfica]
  • Vivo cerca del río Amazonas. [identidade geográfica]

 


 

Gostou deste conteúdo? Então veja também:

 

 

Perguntas sobre Capitalização em Inglês x Espanhol | Quando usar maiúsculas?

CEO & Founder da Essential. Me siga no Instagram para conteúdo diário de inglês!

Marco Castello

CEO & Founder da Essential. Me siga no Instagram para conteúdo diário de inglês!
Explore mais conteúdos como este!

Acesse o blog da Essential e amplie seus conhecimentos de inglês e espanhol.

blog essential
blog essential
blog essential
Veja também
Essential Idiomas

Aprender espanhol pode nos fornecer profundos benefícios, seja para fins profissionais ou

Dicas de Inglês

Como escrever data em inglês? Esta é uma pergunta comum, já que

Dicas de Inglês

Quando é tomada a decisão de estudar um idioma estrangeiro, algumas dúvidas