Alguns verbos em inglês – conhecidos como phrasal verbs (ou verbos preposicionados / expressões verbais) – são construídos com preposições ou partículas adverbiais.
Esses verbos são muito usados na língua e constituem grande parte dela – então, conhece-los e entender suas especificidades é fundamental!
É ainda mais importante saber como usá-los corretamente na comunicação oral e escrita, pois, às vezes, com esses verbos, a menor mudança em seu formato pode alterar completamente o significado pretendido.
Muitas vezes, a adição de uma partícula adverbial ao verbo torna-o mais natural e apropriado na comunicação oral. Assim, um verbo sem partícula como “listen” e o mesmo verbo construído com partícula “listen up” podem significar a mesma coisa, mudando apenas o tom e a fluência.
Outras vezes, um verbo acompanhado de sua partícula adverbial/preposição pode ter um significado completamente diferente de sua versão independente. Esse é o caso, por exemplo, das expressões “pass” (passar) e “pass out” (desmaiar) – e, dependendo da partícula, o phrasal verb pode ainda adquirir ainda outro significado distinto, como acontece ainda em “pass away” (morrer).
Phrasal Verbs – Classificação
Inseparáveis
Alguns phrasal verbs só podem constituir seu significado quando o verbo e a partícula permanecem juntos, sem admitir um objeto ou complemento no meio.
Por exemplo:
- Come back
Soon she would need to come back home.
Logo ela teria que voltar para casa.
- Look after
We look after the neighbours’ cat while they’re away.
Nós cuidamos do gato dos vizinhos enquanto eles estão fora.
- Get along
I don’t get along well with them.
Eu não me dou bem com eles.
- Fall apart
He bought some cheap shoes that fell apart after a couple of months.
Ele comprou sapatos baratos que se desfizeram depois de apenas alguns meses.
- Go against
He would not go against his parents’ wishes.
Ele não contrariaria as vontades de seus pais.
Separáveis
Outros phrasal verbs podem, necessariamente ou possivelmente, admitir um objeto ou complemento entre verbo e preposição/partícula.
Por exemplo:
- Give away
If you don’t like the gift they got you, give it away.
Se você não gostou do presente que eles te deram, doe-o.
- End up
I feel like the author wasn’t sure how to end it all up so she just stopped writing abruptly.
Sinto que a autora não tinha certeza de como finalizar tudo, então ela simplesmente parou de escrever abruptamente.
- Clean up
I’ll stay home today and clean the house up.
Vou ficar em casa hoje e limpar a casa.
- Do over
We can do it all over again.
Podemos fazer tudo novamente.
- Turn off
You need to turn the music off, it’s too loud.
Você precisa desligar a música, está muito alta.
As partículas mais usadas em Phrasal Verbs
Como explicado anteriormente, a construção dos phrasal verbs é simples: eles são compostos de um verbo, seguido por uma partícula, que muda ou complementa o significado do verbo. Essa partícula pode ser um advérbio ou uma preposição.
Conhecer as partículas mais comuns na formação dessas expressões é muito útil para entender o significado dos phrasal verbs que você ainda não conhece.
Nem sempre elas terão o mesmo significado quando adicionadas a um verbo – isso poderá variar de acordo com o verbo em questão e o contexto. Na maioria das vezes, aliás, é bem difícil traduzir o sentido exato de uma partícula para o português, uma vez que, no geral, conhecemos essas expressões verbais em inglês apenas pelo nome de um verbo simples.
Podemos citar como partículas comuns:
-
On
Entre seus sentidos mais comuns estão “sobre” e “adiante”.
Exemplo: Go on (continuar/ ir adiante) / Try on (provar / colocar uma peça de roupa)
-
Off
Entre seus sentidos mais comuns, pode remeter a algo que é desligado, cancelado, retirado.
Exemplo: Take off (tirar) / Put off (suspender / adiar).
-
In
Entre seus sentidos mais comuns está “dentro”.
Exemplo: Come in (entrar) / Keep in (manter)
-
Out
Entre seus sentidos mais comuns está “fora / para fora” ou um movimento de completude (de dentro para fora).
Exemplo: Give out (distribuir) / Send out (enviar)
-
Back
Pode apresentar sentido de retorno, entre outros.
Exemplo: Give back (retribuir / devolver) / Play back (reproduzir)
-
Away
Pode apresentar uma noção de distância, movimento para longe/para fora.
Exemplo: Put away (guardar, colocar de volta no lugar) / Take away (levar algo consigo / para viagem)
-
Over
Entre seus sentidos mais comuns, pode remeter a algo que é feito do começo ao fim, algo que é renovado. Pode também apresentar sentido de movimento.
Exemplo: Move over (passar pro outro lado) / Start over (começar tudo novamente)
-
Up
Remete, na maioria das vezes, a um movimento (concreto ou abstrato) de baixo para cima.
Exemplo: Think up (inventar, criar) / Use up (esgotar, usar tudo)
-
Down
Remete, na maioria das vezes, a um movimento (concreto ou abstrato) de cima para baixo.
Exemplo: Let down (desapontar, abandonar) / Break down (dividir/separar/listar ou quebrar/falhar)
Phrasal Verbs mais comuns com tradução
Existem mais phrasal verbs no inglês do que seria possível listar aqui. Assim, a lista abaixo irá relacionar algumas das expressões verbais mais utilizadas na comunicação do dia-a-dia, junto com sua tradução aproximada em português e um exemplo de aplicação em uma frase.
Phrasal Verb | Tradução | Exemplo |
Act upon | Agir sobre algo | He decided to act upon his own initiative. |
Ask for | Solicitar / pedir por algo | I’m asking for more information. |
Ask out | Convidar para um evento | You should ask her out sometime. |
Back away | Afastar-se / Desistir | The government has backed away from plans to increase taxes. |
Back up | Apoiar | I was called here to back up the team. |
Blow out | Extinguir / apagar | Blow out your birthday candles. |
Blow up | Explodir / inflar | Would you help me blow up these balloons? |
Break up | Quebrar / Separar uma briga / Terminar um relacionamento | Their marriage broke up as a result of long separations. |
Break into | Invadir / Interromper | Thieves broke into our office downtown and stole the computers. |
Bring up | Trazer à tona / mencionar | She’s always bringing up her health problems. |
Come across | Deparar-se com algo / Deixar certa impressão | He came across as a sympathetic person. |
Come after | Ir atrás / Seguir / Perseguir | Which king came after Edward? |
Come around | Render-se / Mudar de ideia | He’ll come around to my point of view eventually. |
Come back | Voltar / Retornar | We’ve just come back from Amsterdam. |
Fall behind | Ficar para trás / Atrasar | I’ve fallen behind on the mortgage payments. |
Get along | Entender-se / Dar-se bem | I don’t really get along with my sister’s husband. |
Get ahead | Suceder em algo | You’ve got to take risks if you want to get ahead. |
Get up | Levantar-se | The whole audience got up and started clapping. |
Give away | Doar / Sortear | They’re giving away shopping bags. |
Give back | Retornar / Devolver | Has she given you those books back yet? |
Give up | Desistir | She’s determined not to give up on this project. |
Go against | Ir contra | The judge’s decision went against us. |
Go off | Disparar / Explodir | My alarm just went off. |
Hang up | Desligar (o telefone) | Don’t hang up the phone yet. |
Hold back | Reter algo | We held back on the product release until the third quarter. |
Hold on | Esperar | We just had to hold on until help arrived. |
Keep away | Manter algo longe | Please keep the product away from heat. |
Keep up with | Acompanhar | I can’t keep up with everything happening around here. |
Let down | Desapontar | I’m relying on your help – please don’t let me down. |
Let in | Deixar entrar | She opened the door and let me in. |
Look after | Cuidar | If you look after your clothes they last a lot longer. |
Look for | Procurar | I’m looking for a bathroom. |
Look into | Pesquisar / Investigar | I’ll look into the reasons for the decision. |
Make it up to | Compensar | I promise I’ll make it up to you somehow. |
Mess up | Estragar / Bagunçar | The wind had messed up my hair. |
Move on | Seguir em frente | I’ve lived in this town long enough – it’s time to move on. |
Move out | Mudar-se | I’ll move out from my apartment next month. |
Pass away | Morrer | He passed away peacefully in the hospital. |
Pass out | Desmaiar | I was hit on the head and passed out. |
Pick up | Pegar / Recolher | I’ll pick up some groceries. |
Pull over | Encostar / Estacionar | Just pull over here, and I’ll walk the rest of the way. |
Put back | Devolver / Colocar de volta | Will you put the books back when you’ve finished with them? |
Put up with | Aguentar / Suportar algo | I don’t know why she puts up with him. |
Run away | Fugir | He ran away from home when he was only twelve. |
Run out | Acabar / Esgotar | I’ve run out of money. |
Set up | Instalar / Montar | I’ll set up my computer over here. |
Stand out | Destacar-se / Sobressair | The black lettering really stands out on that orange background. |
Stand for | Defender / Representar | Maybe you think his behavior is OK, but I won’t stand for it. |
Take away | Levar embora | Take these chairs away – we don’t need them. |
Take down | Desmontar / Tirar | It must be time to take down the holiday decorations. |
Turn down | Abaixar / Diminuir | Please turn down the music. |
Walk away | Ir embora | He walked away with all three gold medals. |
Work out | Exercitar-se | I try to work out twice a week. |
Try on | Experimentar / Provar (peça de roupa) | Try on those shoes. |
Think through | Refletir / Pensar bem | I need some time to think it through – I don’t want to make any sudden decisions. |
Se você gostou deste artigo, leia também: 17 Expressões em Inglês com Cores Usadas no Dia-a-Dia