Hear ou Listen: Quando Utilizar Cada Verbo?

Compartilhe
Tempo de Leitura: 4 minutos
hear listen

Índice de conteúdos

Hear ou listen – como saber quando usar cada uma dessas palavras?

Os verbos do inglês hear e listen são ambos usados, no geral, para expressar a ideia de ouvir algum som exterior – uma fala, uma música, um filme, um barulho, ou o que quer que seja.

Porém, apesar de às vezes parecerem similares, esses dois verbos são usados em contextos bastante diferentes no inglês – e confundi-los pode mudar o significado da sua frase.

Quer, então, saber exatamente quando utilizar listen ou hear ao se comunicar em inglês? Continue lendo este artigo!

 

Hear – significado

 

Se traduzido para o português, o verbo hear significa literalmente ouvir.

Isto é, a simples ação humana de ouvir um som sendo produzido no ambiente ao nosso redor.

No decorrer de um dia, por exemplo, nós ouvimos muitas coisas diferentes: o som de nosso despertador, o canto de um galo, o barulho de carros passando, a televisão ligada em segundo plano, etc.

No geral, ouvimos esses ruídos de modo involuntário e sem nos dar conta disso. Trata-se da simples ação de perceber um som.

Por exemplo:

  • I think I hear something in my attic. | Acho que estou ouvindo algo no meu sótão.

 

➞ Nota: para se referir a um som ou objeto, o verbo hear não precisa ser procedido da preposição “to”. (Ex.: I hear music).

 

Listen – significado

 

Por outro lado, listen pode ser melhor traduzido para o português como escutar.

A ação entre ouvir e escutar é diferente, pois, para escutar alguma coisa, é preciso se concentrar no que está sendo dito, e de fato absorver aquilo.

Por exemplo, diríamos que escutamos um podcast, um curso, um programa de rádio ou o conselho que alguém está lhe dando.

Assim, da mesma forma que ouvimos (to hear), podemos escutar (to listen) algo. Dessa forma, ouvimos uma conversa na casa ao lado até o momento em que começamos a prestar atenção no conteúdo desta – e começamos a escutá-la.

Por exemplo:

  • I had to listen to her talk about this movie all weekend. | Eu tive que ouvi-la falar sobre este filme o fim de semana todo.

 

➞ Nota: para se referir a um som ou objeto, o verbo listen precisa ser procedido da preposição “to”. (Ex.: I listen to music).

 

Quando usar hear ou listen em uma frase em inglês?

 

Conforme os tópicos acima, o verbo hear é uma ação passiva (ouvir) enquanto o verbo listen é uma ação ativa (escutar).

Assim, para saber quando utilizar hear ou listen em um contexto, basta determinar se o sujeito simplesmente ouve passivamente ou se ele escuta de modo ativo.

Conheça alguns exemplos abaixo para entender melhor como isso é aplicado na prática.

 

Quando usar hear?

 

  • I just heard a knock on the front door.

Acabei de ouvir uma batida na porta da frente.

 

  • I think I heard your phone ringing in your pocket.

Acho que ouvi seu telefone tocar no seu bolso.

 

  • Can you speak louder? I can’t hear you.

Você pode falar mais alto? Não consigo te ouvir.

 

  • The neighbors can hear our dog barking all day long.

Os vizinhos ouvem nosso cachorro latir o dia inteiro.

 

  • Are you sure you rang the doorbell? I didn’t hear anything.

Tem certeza que tocou a campainha? Eu não escutei nada.

 

 

Quando usar listen?

 

  • My brother listen to all kinds of music.

Meu irmão escuta todos os tipos de música.

 

  • The teacher talked about this during class, but you weren’t listening to him.

O professor falou sobre isso durante a aula, mas você não o estava escutando.

 

  • I’m tired of giving you advices that you never listen to.

Estou cansado de lhe dar conselhos que você nunca escuta.

 

  • If you had listened to me last time, this wouldn’t be happening again.

Se você tivesse me escutado da última vez, isto não estaria acontecendo novamente.

 

  • I go to a therapist because I need someone to listen to me.

Eu vou a um terapeuta porque preciso que alguém me escute.

 

Hear ou listen: Exceções

 

Nem sempre o que vimos acima se aplica na utilização de listen ou hear no inglês.

Como acontece em todas as línguas, algumas expressões se consolidaram de maneiras que fogem dos padrões gramaticais, e assim são usadas no dia-a-dia.

Confira, então, duas exceções abaixo:

 

  • Para se referir a uma apresentação pública, como um show, um concerto, uma palestra ou um discurso, usa-se hear. Quando o local em que se escuta não é um evento público, usa-se listen.

 

– I heard Madonna sing at a festival last year. (é um evento público)

Eu ouvi a Madonna cantar em um festival ano passado.

 

– Let’s listen to that Madonna song again. (não é um evento público)

Vamos escutar aquela música da Madonna novamente.

 

  • Também utiliza-se hear para dizer que aprendemos algo, ficamos sabendo de alguma fofoca ou que estamos dizendo a alguém que ouvimos alguma informação.

 

– I heard Kelly saying she went vegan.

Eu ouvi Kelly dizer que ela virou vegana.

 

– I heard someone say that this place is closing soon.

Ouvi alguém dizer que este lugar vai fechar em breve.

 

➞ Nota: para reforçar que o sujeito está repassando uma informação que ouviu quando não deveria, pode acrescentar-se o prefixo em inglêsover” ao verbo hear.

 

Por exemplo: I overheard my sister on the phone saying that she is planning to move out. | Ouvi minha irmã ao telefone dizendo que ela está planejando se mudar.

 


 

Gostou do artigo? Então visite a categoria de nosso blog “Dicas de Inglês” para ter acesso a mais conteúdo deste tipo!

Perguntas sobre Hear ou Listen: Quando Utilizar Cada Verbo?

CEO & Founder da Essential. Me siga no Instagram para conteúdo diário de inglês!

Marco Castello

CEO & Founder da Essential. Me siga no Instagram para conteúdo diário de inglês!
Explore mais conteúdos como este!

Acesse o blog da Essential e amplie seus conhecimentos de inglês e espanhol.

blog essential
blog essential
blog essential
Veja também
Dicas de Inglês

Conhecer os verbos regulares em inglês (regular verbs) é essencial para quem

Dicas de Inglês

O simple past – ou seja, o passado simples do inglês –

Dicas de Espanhol

Lista dos Números em Espanhol – Ordinais e Cardinais. Confira, neste post,