Aprender inglês é fundamental para se comunicar e se destacar no mercado atual. No entanto, em algumas áreas específicas, como medicina, informática, engenharia e finanças, é necessário dominar o inglês técnico.
O inglês técnico é aquele inglês profissional peculiar a cada área. Seu vocabulário é utilizado em documentos, artigos e relatórios relacionadas a essas áreas.
Ele é composto por termos técnicos e expressões específicas, além de muitas siglas, que podem ser difíceis de entender se você não estiver familiarizado com o campo.
Como aprender inglês técnico?
Para aprender inglês técnico, é importante estudar os termos e expressões específicas relacionadas à sua área de ocupação ou interesse.
Além disso, é recomendado ler frequentemente artigos e documentos técnicos em inglês, ouvir palestras e assistir a vídeos sobre o assunto.
Além de estudar os termos técnicos, é importante praticar a comunicação em inglês.
Isso inclui participar de discussões em grupo, fazer apresentações em inglês e se comunicar com colegas e superiores que falam inglês.
Para ajudá-lo, preparamos um glossário de inglês técnico dividido nas áreas de medicina, engenharia, informática, finanças e direito.
Isso irá ajudá-lo a se familiarizar com os termos e expressões comuns utilizados nessas áreas e a praticar sua comunicação técnica em inglês.
Confira!
Glossário de Inglês Técnico para Medicina
Inglês para Medicina |
|
Termo em inglês | Termo em Português |
Blood pressure | Pressão arterial |
Cardiology | Cardiologia |
CPR | Ressuscitação cardiopulmonar |
CT | Tomografia computadorizada |
Diabetes | Diabetes |
DNR | Não ressuscitar |
ED | Pronto-socorro |
EEG | Eletroencefalograma |
EKG | Eletrocardiograma |
ER | Sala de emergência |
Fracture | Fratura |
IC | Terapia intensiva |
ICU | Unidade de terapia intensiva |
Inflammation | Inflamação |
IV | Via intravenosa |
MRI | Resonância magnética |
Neurology | Neurologia |
OB | Obstetrícia |
Oncology | Oncologia |
OR | Sala de operação |
Orthopedics | Ortopedia |
Pediatrics | Pediatria |
PET | Tomografia por emissão de positrons |
Pharmacy | Farmácia |
Physical therapy | Fisioterapia |
PICC | Cateter venoso central periférico |
Radiology | Radiologia |
Surgery | Cirurgia |
Ultrasound | Ultrassonografia |
X-ray | Raio-X |
Glossário de Inglês Técnico para Engenharia
Inglês para Engenharia |
|
Termo em inglês | Termo em Português |
Assembly | Montagem |
BIM | Modelagem de informações da construção |
Blueprint | Projeto |
Bolt | Parafuso |
Bridge | Ponte |
CAD | Projeto assistido por computador |
CAM | Usinagem assistida por computador |
Cement | Cimento |
CFD | Dinâmica dos fluidos computacional |
Civil engineering | Engenharia Civil |
CNC | Controle numérico computadorizado |
Concrete | Concreto |
Construction | Construção |
Crane | Guindaste |
Drawings | Desenhos |
Engineering | Engenharia |
FEA | Análise de elementos finitos |
FEM | Elementos finitos |
Foundation | Fundação |
GIS | Sistema de informação geográfica |
LCA | Análise de ciclo de vida |
Load | Carga |
Manufacturing | Fabricação |
Mechanical engineering | Engenharia Mecânica |
Piping | Encanação |
PLC | Controlador lógico programável |
QA | Qualidade do ar |
QA/QC | Qualidade do ar/controle de qualidade |
Reinforcement | Reforço |
SCADA | Sistemas de aquisição e controle remoto |
Scaffolding | Andaime |
Stress | Tensão |
Structure | Estrutura |
Survey | Levantamento |
TQM | Gerenciamento da qualidade total |
WBS | Estrutura de trabalho do projeto |
Weld | Solda |
Wind load | Carga de vento |
Glossário de Inglês Técnico para Informática
Inglês para Informática |
|
Termo em inglês | Termo em Português |
Algorithm | Algoritmo |
API | Interface de Programação de Aplicações |
Binary | Binário |
CPU | Unidade Central de Processamento |
CSS | Folha de Estilos em Cascata |
Data | Dados |
Database | Banco de dados |
Debugging | Depuração |
DNS | Sistema de Nomes de Domínio |
GUI | Interface Gráfica do Usuário |
HTML | Linguagem de Marcação de Hipertexto |
HTTP | Protocolo de Transferência de Hipertexto |
HTTPS | Protocolo de Transferência de Hipertexto Seguro |
IP | Protocolo de Internet |
ISP | Provedor de Serviços de Internet |
Keyboard | Teclado |
LAN | Rede Local |
Logic | Lógica |
Memory | Memória |
Operating system | Sistema operacional |
Programming | Programação |
RAM | Memória de Acesso Aleatório |
SEO | Otimização de Mecanismos de Busca |
Software | Software |
SQL | Linguagem de Consulta de Banco de Dados |
Storage | Armazenamento |
System | Sistema |
URL | Endereço da Web Universal |
USB | Padrão Universal de Serial |
User | Usuário |
WAN | Rede de Área Ampla |
XML | Linguagem de Marcação Extensível |
Glossário de Inglês Técnico para Finanças
Inglês para Finanças |
|
Termo em inglês | Termo em Português |
Accounting | Contabilidade |
ATM | Caixa Eletrônico |
Balance sheet | Balanço patrimonial |
Bond | Título de renda fixa |
BRL | Real Brasileiro |
Budget | Orçamento |
CAD | Dólar Canadense |
Capital | Capital |
Cash flow | Fluxo de caixa |
CEO | Diretor Executivo |
CFO | Diretor Financeiro |
Collateral | Garantia |
COO | Diretor Operacional |
CPA | Contador Público Aprovado |
CPO | Diretor de Controle de Processos |
Credit | Crédito |
CTO | Diretor de Tecnologia |
Debt | Dívida |
Deficit | Déficit |
Derivative | Derivativo |
Diversification | Diversificação |
Earnings | Lucros |
EBITDA | Lucro antes de juros, impostos, depreciação e amortização |
Equity | Patrimônio líquido |
Fiscal policy | Política fiscal |
GDP | Produto Interno Bruto |
GRC | Governança, Risco e Conformidade |
Inflation | Inflação |
Interest | Juros |
Investment | Investimento |
IPO | Oferta Pública Inicial |
IRR | Taxa Interna de Retorno |
IT | Tecnologia da Informação |
JPY | Iene Japonês |
KPI | Indicadores-chave de desempenho |
LBO | Leveraged Buyout |
Liability | Passivo |
Liquidity | Liquidez |
Market | Mercado |
MBA | Mestrado em Administração de Negócios |
Monetary policy | Política monetária |
Mutual fund | Fundo mútuo |
Net income | Lucro líquido |
P/E | Preço/Lucro |
Profit | Lucro |
Rate of return | Taxa de retorno |
Real estate | Imóveis |
Revenue | Receita |
Risk | Risco |
ROI | Retorno sobre Investimento |
SOX | Lei Sarbanes-Oxley |
Stock | Ação |
USD | Dólar Americano |
Value | Valor |
VAT | Imposto sobre o Valor Agregado |
Yield | Rendimento |
Glossário de Inglês Técnico para Direito
Inglês para Direito |
|
Termo em inglês | Termo em Português |
Affidavit | Declaração juramentada |
Appeal | Recurso |
Arbitration | Arbitragem |
Attorney | Advogado |
Bail | Alvará de soltura |
Civil law | Direito civil |
Contract | Contrato |
Copyright | Direito autoral |
Criminal law | Direito penal |
Damages | Danos |
Defendant | Réu |
Deposition | Depoimento |
Evidence | Prova |
Felony | Crime grave |
Fine | Multa |
Guardianship | Tutela |
Hearing | Audiência |
Indictment | Acusação |
Injunction | Medida cautelar |
Intellectual property | Propriedade intelectual |
Jurisdiction | Competência |
Lawsuit | Ação judicial |
Lease | Locação |
Legal opinion | Parecer jurídico |
Legislation | Legislação |
Liability | Responsabilidade |
Litigation | Litígio |
Mediation | Mediação |
Misdemeanor | Crime menor |
Notary | Notário |
Obligation | Obrigação |
Plaintiff | Autor |
Plea | Pleito |
Power of attorney | Procuração |
Precedent | Precedente |
Pro Bono | Serviço gratuito |
Probate | Inventário |
Prosecution | Acusação |
Punitive damages | Danos punitivos |
Real property | Bens imóveis |
Restraining order | Medida liminar |
Settlement | Acordo |
Statute | Estatuto |
Subpoena | Intimação |
Summons | Intimação |
Tort | Ilícito |
Trial | Julgamento |
Verdict | Sentença |
Will | Testamento |
Para continuar visualizando o nosso glossário de inglês profissional completo, siga para o artigo: Glossário de Inglês Profissional – Principais Termos Técnicos.
Busque especialização!
Estes glossários de inglês técnico podem servir como um recurso valioso para profissionais e estudantes que buscam melhorar suas habilidades de comunicação nestes campos.
Entretanto, é importante notar que a língua inglesa, tal como a portuguesa, está em constante evolução e novos termos e siglas estão sendo acrescentados o tempo todo.
Assim, é importante continuar estudando e expandindo o vocabulário com cursos especializados e muita leitura.
Além disso, também é importante compreender o contexto e o uso específico dos termos e acrônimos, pois eles podem ter significados diferentes, dependendo do campo ou contexto.
Por fim, ter uma forte compreensão do inglês técnico pode aumentar muito a capacidade de comunicação nestas áreas específicas e pode abrir novas oportunidades para o avanço na carreira!