50 Gírias em Inglês Mais Usadas pelos Americanos

Compartilhe
Tempo de Leitura: 5 minutos
girias em ingles

Índice de conteúdos

Gírias em inglês, também conhecidas como slangs em inglês, são expressões informais usadas o tempo todo no idioma, principalmente por jovens e em contextos informais.

Por elas serem tão comuns em situações do dia a dia, aprender gírias em inglês se torna algo muito útil para entender melhor a cultura americana e se comunicar de maneira mais natural com nativos.

Se você estiver conhecendo falantes de inglês em um ambiente informal pode ter certeza que as gírias em inglês com certeza não demorarão a aparecer.

Assim, se prepare com esta lista das gírias em inglês mais usadas pelos americanos e saiba exatamente o que elas significam.

 

As 50 Gírias em Inglês Mais Usadas

 

Chill: Relaxar.

“Let’s just chill tonight.”

“Vamos apenas relaxar esta noite.”

 

Dude: Cara.

“Hey, dude, what’s up?”

“Ei, cara, como vai?”

 

Bro: Irmão/amigo próximo.

“Thanks, bro!”

“Obrigado, irmão!”

 

Bail: Sair de repente.

“I have to bail, see you later!”

“Eu tenho que sair, até mais!”

 

Bummer: Decepção.

“That test was a bummer.”

“Aquela prova foi uma decepção.”

 

Epic: Impressionante.

“The concert was epic!”

“O show foi impressionante!”

 

Binge: Assistir ou consumir algo excessivamente.

“I binged the whole series.”

“Eu maratonei a série inteira.”

 

Ghost: Ignorar alguém online.

“He ghosted me after our date.”

“Ele me ignorou depois do nosso encontro.”

 

Fam: Amigos íntimos ou família.

“What’s up, fam?”

“Como vai, família?”

 

Savage: Impiedoso.

“Her comeback was savage.”

“A resposta dela foi impiedosa.”

 

Clap back: Responder uma crítica.

“She had a great clap back.”

“Ela teve uma ótima resposta.”

 

Shade: Desrespeito indireto.

“She threw some shade at him.”

“Ela deu uma indireta para ele.”

 

Flex: Mostrar algo com orgulho, ostentar, se exibir de algo.

“He’s always flexing his new shoes.”

“Ele está sempre ostentando seus sapatos novos.”

 

Lit: Animado ou incrível.

“The party was lit!”

“A festa foi incrível!”

 

Squad: Grupo de amigos.

“Hanging out with my squad.”

“Saindo com meu grupo de amigos.”

 

Salty: Amargo ou ressentido.

“He’s salty about the loss.”

“Ele está ressentido com a derrota.”

 

Tea: Fofoca.

“Spill the tea!”

“Conte a fofoca!”

 

Ship: Torcer por um casal.

“I ship them so much!”

“Eu torço tanto por eles!”

 

FOMO: Medo de perder algo.

“I’m having FOMO about the party.”

“Estou com medo de perder a festa.”

 

Slay: Arrasar.

“You slayed that presentation!”

“Você arrasou na apresentação!”

 

Low-key: Discreto.

“I want to keep it low-key.”

“Quero manter isso discreto.”

 

On fleek: Perfeito.

“Her makeup is on fleek.”

“A maquiagem dela está perfeita.”

 

Basic: Previsível ou comum.

“That outfit is so basic.”

“Aquela roupa é tão comum.”

 

Gig: Trabalho temporário.

“I got a new gig.”

“Consegui um novo trabalho temporário.”

 

Grind: Trabalho duro.

“Back to the grind.”

“De volta ao trabalho duro.”

 

Crush it: Ter sucesso.

“You crushed it today!”

“Você arrasou hoje!”

 

Hustle: Trabalho árduo.

“Respect the hustle.”

“Respeite o trabalho árduo.”

 

Side hustle: Trabalho paralelo.

“I have a side hustle.”

“Tenho um trabalho paralelo.”

 

Burnout: Exaustão.

“I’m feeling burnout.”

“Estou me sentindo exausto.”

 

Bae: Namorado/a ou alguém querido.

“I love you, bae.”

“Eu te amo, amor.”

 

Vibes: Sentimentos ou atmosfera.

“Good vibes only.”

“Apenas boas vibrações.”

 

Cringe: Constrangedor.

“That was so cringe.”

“Aquilo foi tão constrangedor.”

 

Mood: Estado emocional.

“That’s a whole mood.”

“Isso é um estado emocional completo.”

 

Throw shade: Criticar indiretamente.

“She loves to throw shade.”

“Ela adora criticar indiretamente.”

 

Thirsty: Necessitado de atenção.

“He’s so thirsty.”

“Ele está tão necessitado de atenção.”

 

Simp: Alguém que exagera na atenção para agradar.

“Don’t be a simp.”

“Não seja um bajulador.”

 

Stan: Fã obsessivo.

“I’m a total stan of her music.”

“Sou um fã obcecado pela música dela.”

 

Feels: Emoções fortes.

“All the feels.”

“Todas as emoções.”

 

Bet: Usado para concordar ou confirmar algo.

“You coming to the party tonight?”

“Bet.”

“Você vai para a festa esta noite?”

“Com certeza.”

 

Sus: Suspeito.

“That deal seems sus.”

“Esse negócio parece suspeito.”

 

Siglas da internet em inglês com significado

 

  • “LOL” (laughing out loud) significa “rindo alto” – usado para indicar uma risada virtual ou dizer que algo é engraçado
  • “ROFL” (rolling on the floor laughing) significa “rolando no chão de tanto rir” – usado para indicar que algo é muito engraçado
  • “SMH” (shaking my head) significa “sacudindo minha cabeça” – indica desaprovação
  • “TBH” (to be honest) significa “para ser honesto” ou “sendo honesto”
  • “NSFW” (not safe for work) significa “não é seguro para o trabalho”. Indica que uma foto, link ou mensagem possui conteúdo impróprio e não deve ser aberto no local de trabalho ou em público
  • “GOAT” (greatest of all time) significa “o maior de todos os tempos”
  • “OMG” (oh my god) significa “ai meu Deus” e é usado para expressar surpresa ou choque
  • “TIL” (today I learned) significa “hoje eu aprendi”; usado para compartilhar algo que você aprendeu com alguma situação ou experiência
  • “YOLO” (you only live once) significa “você só vive uma vez”; usado para justificar fazer algo imprudente ou arriscado
  • “AFK (away from keyboard) signficia “longe do teclado”; usado para indicar que você está temporariamente longe do teclado e não pode responder
  • “ICYMI” (in case you missed it) significa “caso você não tenha visto”
  • “BRB” (be right back) significa “volterei em breve); usado para indicar que você estará de volta em breve
  • “TTYL” (talk to you later) significa “falo com você mais tarde”; usado para se despedir em uma conversa online
  • “IMO” (in my opinion) significa “na minha opinião”; usado para indicar que o que você está dizendo é sua opinião pessoal
  • “FOMO” (fear of missing out) significa “medo de perder” ou “medo de estar perdendo algo”; usa-se em situações em que você sente que não está participando de uma experiência importante e sente que está perdendo algo

 

Outras expressões informais em inglês

 

  • “What’s up?” : o que está acontecendo? (exemplo “What’s up? How are you?”)
  • “How’s it going?” : como está tudo? (exemplo “Hey! How’s it going?”)
  • “What’s the deal?” : qual é a situação? (exemplo “What’s the deal with this traffic?”)
  • “What’s the story?” : qual é a história? (exemplo “So, what’s the story with you and Jane?”)
  • “What’s the scoop?” : qual é a novidade? (exemplo “What’s the scoop? Did anything interesting happen today?”)
  • “What’s the buzz?” : qual é a novidade? (exemplo “What’s the buzz? Did you hear any good gossip?”)
  • “What’s the word?” : qual é a notícia? (exemplo “What’s the word? Did you hear anything about the new project?”)
  • “What’s new?” : o que há de novo? (exemplo “Hey, what’s new?”)
  • “What’s good?” : o que está acontecendo? (exemplo “What’s good? How have you been?”)
  • “What’s cracking?” : o que está acontecendo? (exemplo “What’s cracking? Anything interesting going on?”)
  • “What’s popping?” : o que está acontecendo? (exemplo “What’s popping? Any plans for tonight?”)
  • “No big deal” : não é nada demais, não é importante (exemplo “It’s no big deal, don’t worry about it”)
  • “No way!” : de jeito nenhum! (exemplo “No way! I can’t believe it!”)
  • “Not my cup of tea” : não é do meu agrado (exemplo “Jazz music is not my cup of tea”)
  • “No sweat” : sem problemas, sem esforço (exemplo “I’ll finish that project for you, no sweat”)
  • “Piece of cake” : fácil (exemplo “That test was a piece of cake”)
  • “You got it” : Você consegue, ou você tira de letra (exemplo “Don’t worry about this test, you got it!”)
  • “No worries” : Não há problema (exemplo “I can’t make it, but no worries.”)
  • “Keep it real” : seja autêntico, verdadeiro (exemplo “Don’t pretend to like that band, keep it real.”)

 

Como dominar as gírias em inglês?

É importante lembrar que as gírias em inglês podem variar de acordo com a região e a idade.

Ouvir podcasts e músicas, assistir a séries, filmes e vídeos nas redes sociais, além de ler muito em inglês ajudará você a se familiarizar com as gírias. Assim, você sempre saberá o contexto em que deve usá-las e soará como um falante nativo.

Por fim, vale notar que também é sempre importante estar atento ao contexto da conversa e acompanhar as tendências. Afinal, as gírias em inglês, tais como as do nosso idioma, estão sempre mudando!

Perguntas sobre 50 Gírias em Inglês Mais Usadas pelos Americanos

CEO & Founder da Essential. Me siga no Instagram para conteúdo diário de inglês!

Marco Castello

CEO & Founder da Essential. Me siga no Instagram para conteúdo diário de inglês!
Explore mais conteúdos como este!

Acesse o blog da Essential e amplie seus conhecimentos de inglês e espanhol.

blog essential
blog essential
blog essential
Veja também
Dicas de Espanhol

Como escrever um e-mail em espanhol? Quando escrevemos um e-mail profissional, independentemente

Para Professores

Qual o papel da tecnologia na educação para professores de idiomas?  

Dicas de Inglês

Conheça 5 hábitos que podem estar sabotando sua evolução no inglês! Aprender