Inglês x Português: Quais São as Principais Diferenças?

Compartilhe
Tempo de Leitura: 4 minutos
diferenças entre ingles x portugues

Índice de conteúdos

Entender quais são as principais diferenças entre Inglês x Português pode ser muito útil na hora de aprender o idioma estrangeiro.

Enquanto muitas coisas se assemelham, várias outras variam entre as duas línguas, e por motivos diversos.

Neste post, você entenderá quais são as principais diferenças entre inglês e português e de onde essas diferenças são originadas, além de como reconhecê-las.

Isso ajudará você a entender melhor e aprender mais rápido!

 

Inglês x Português: Origem e Famílias Linguísticas

Primeiramente, as principais diferenças entre inglês e português ocorrem porque esses idiomas são de famílias linguísticas diferentes.

O inglês vem das línguas germânicas. Já o português vem do latim.

Isso afeta o vocabulário e a gramática dos dois idiomas.

 

  • Inglês: Palavras de origem germânica e latina.
  • Português: Palavras principalmente do latim.

 

Conhecer essas origens ajuda a entender por que algumas palavras são tão diferentes. Facilita também a aprender novas palavras.

 

Vocabulário: Português x Inglês

O vocabulário, obviamente, é uma das maiores diferenças entre português e inglês.

O inglês possui muitas palavras de origens variadas, como germânica, latina e grega.

Já o português tem um vocabulário mais diretamente derivado do latim.

Exemplos:

  • Inglês: “work” (trabalho), “labor” (trabalho)
  • Português: “trabalho”

Daí surgem também os famosos falsos cognatos. Como os idiomas provêm de famílias diferentes, algumas palavras acabam parecendo semelhantes mas diferem completamente em significado.

 

Pronúncia: Inglês x Português

A pronúncia é uma grande diferença entre inglês x português.

Alguns sons em inglês não existem em português e vice-versa, o que pode dificultar a aprendizagem.

Veja alguns exemplos práticos:

  • Som “th”: O som “th” em palavras como “think” (pensar) não existe em português.
  • Som “r”: O som do “r” em inglês é diferente do som do “r” em português. Em inglês, o “r” é mais suave e é pronunciado com a língua dobrada para trás. (rat, round)
  • Som “h”: O “h” no início de palavras em inglês é pronunciado, diferente do português onde muitas vezes é silencioso. (house, hello)
  • Som “l”: O som do “l” no final das palavras em inglês é mais proeminente, diferente do “l” em português. (call, mall)
  • Som “e” no final das palavras: Em inglês, muitas palavras terminam com “e” mudo, que não é pronunciado. (mouse, home). No português, as palavras que terminam com “e” têm essa letra pronunciada.

     

Dicas de Pronúncia:

Entender essas diferenças ajuda você a melhorar sua pronúncia e ser melhor compreendido!

 

Ordem das Palavras: Inglês x Português

A ordem das palavras em inglês e português é parecida, mas há diferenças importantes.

Ambas as línguas seguem a estrutura Sujeito-Verbo-Objeto (SVO), mas alguns detalhes diferem.

 

Posição dos Adjetivos

Em inglês, os adjetivos vêm antes dos substantivos. Em português, eles vêm depois.

Exemplos:

  • Inglês: “beautiful house”
  • Português: “casa bonita”

 

Posição dos Advérbios

Em inglês, os advérbios geralmente vêm antes do verbo. Em português, a posição pode variar.

Exemplos:

  • Inglês: “I always eat breakfast”
  • Português: “Eu sempre como café da manhã” ou “Sempre eu como café da manhã”

 

Perguntas

A estrutura de perguntas em inglês frequentemente requer inversão do sujeito e do verbo auxiliar, enquanto em português a estrutura é igual à estrutura afirmativa, apenas acrescenta o ponto de interrogação no fim (mudando a entonação quando se trata da fala oral).

Exemplos:

  • Inglês: “Do you like music?”
  • Português: “Você gosta de música?”

 

Dicas para Praticar:

  • Leia textos em inglês, prestando atenção na ordem das palavras.
  • Pratique escrevendo frases e comparando com a estrutura em português.

 

Gênero e Número das Palavras: Português x Inglês

No português, as palavras têm gênero (masculino ou feminino) e número (singular ou plural).

No inglês, muitas palavras não mudam com o gênero e poucas mudam com o número.

 

Gênero

Em português, adjetivos e artigos concordam com o gênero (masculino ou feminino). Em inglês, isso não acontece.

 

Exemplos:

  • Português: “o menino esperto”, “a menina esperta”
  • Inglês: “the smart boy”, “the smart girl”

 

Número

No português, artigos, adjetivos e substantivos mudam para singular ou plural. No inglês, só o substantivo muda.

 

Exemplos:

  • Português: “os carros vermelhos”
  • Inglês: “the red cars”

 

Expressões Idiomáticas e Colocações: Português x Inglês

Entre as diferenças entre português e inglês estão as expressões idiomáticas e colocações.

Elas  são expressões que possuem significados específicos que não são literais.

As diferenças entre as expressões nos dois idiomas podem ser significativas.

 

Exemplos de Expressões Idiomáticas:

  • Inglês: “It’s raining cats and dogs”
  • Português: “Está chovendo canivetes”

 

  • Inglês: “Bite the bullet”
  • Português: “Engolir sapos”

 

Diferença de Colocações:

  • Inglês: “Make a decision”
  • Português: “Tomar uma decisão”

 

  • Inglês: “Pay attention”
  • Português: “Prestar atenção”

 

As expressões idiomáticas em inglês muitas vezes não têm tradução direta para o português e vice-versa. As colocações também podem variar, com verbos diferentes sendo usados em cada idioma.

 

Diferenças Gramaticais Importantes entre Inglês e Português

A gramática do inglês e do português tem várias diferenças importantes.

Conhecer essas diferenças ajuda você a evitar erros comuns e melhorar sua escrita e fala.

Aqui estão algumas das diferenças gramaticais mais básicas que você vai encontrar entre inglês x português:

 

Tempos Verbais

O inglês tem tempos verbais simples e compostos. O uso de tempos compostos é mais comum.

Exemplos:

  • Inglês: “I have eaten” (Eu comi)
  • Português: “Eu comi” (Eu comi)

 

Artigos

Em inglês, o artigo definido “the” é usado para todos os gêneros e números. Em português, os artigos variam.

Exemplos:

  • Inglês: “the house”, “the trees”, “the building”, “the hats”
  • Português: “a casa”, “as árvores”, “o prédio”, “os chapéus”

 

Aprendendo inglês sozinho?

Confira também nossos outros conteúdos:

Verbos Irregulares em Inglês: Lista Definitiva em 2024

Comparativo em Inglês: Superlativo, Inferioridade, Igualdade

Fonética em inglês: um guia de regras e como dominá-las

 

Aproveite que está aqui e veja como podemos ajudá-lo a tornar sua jornada à fluência mais descomplicada!

Fale inglês fluente. Comece aqui.
ingles ()
usa
ingles ()

Perguntas sobre Inglês x Português: Quais São as Principais Diferenças?

CEO & Founder da Essential. Me siga no Instagram para conteúdo diário de inglês!

Marco Castello

CEO & Founder da Essential. Me siga no Instagram para conteúdo diário de inglês!
Explore mais conteúdos como este!

Acesse o blog da Essential e amplie seus conhecimentos de inglês e espanhol.

blog essential
blog essential
blog essential
Veja também
Dicas de Espanhol

Como usar a pontuação em espanhol e como ela se difere da

Dicas de Espanhol

O shadowing é uma técnica bem conhecida entre aqueles que se dedicam

Dicas de Inglês

Como escrever as onomatopeias em inglês? Onomatopeias são palavras do idioma usadas