Espanhol x Português: Principais Diferenças

Compartilhe
Tempo de Leitura: 4 minutos
espanhol x portugues

Índice de conteúdos

Quais as principais diferenças entre Espanhol x Português?

O português e o espanhol, apesar de serem línguas românicas com raízes comuns, possuem características distintas que influenciam tanto a comunicação oral quanto escrita.

A seguir, vamos explorar essas diferenças em detalhes: vocabulário, pronúncia, gramática e outras áreas essenciais.

 

Espanhol x Português: Origem e Famílias Linguísticas

O português e o espanhol são línguas românicas que se originaram do latim vulgar, falado pelo Império Romano.

Apesar de compartilharem essa base comum, cada uma evoluiu de forma distinta devido às influências culturais e históricas específicas de suas regiões.

 

  • Português: Desenvolveu-se na Península Ibérica, influenciado por línguas como o celta, germânico e árabe.
  • Espanhol: Também surgiu na Península Ibérica, mas com uma influência árabe mais pronunciada devido à ocupação mourisca, além de outras línguas ibéricas.

 

Vocabulário: Português x Espanhol

Embora espanhol x português compartilhem muitas palavras devido à sua origem latina comum, há diferenças significativas no vocabulário que podem confundir estudantes de ambos os idiomas.

Além disso, os falsos cognatos comprovam que nem sempre uma palavra que se assemelha nas duas línguas irá possuir o mesmo significado.

Veja a seguir alguns dos mais famosos falsos cognatos entre espanhol x português:

 

Falsos Cognatos entre Português e Espanhol

  • Abonar = pagar
  • Almohada = travesseiro
  • Bregar = lutar
  • Amador = amante
  • Bala = projétil
  • Aposento = alojamento
  • Cachear = fazer revista policial
  • Abono = adubo
  • Quitar = tirar
  • Escoba = vassoura
  • Apellido = sobrenome
  • Aderezo = tempero
  • Gracioso = engraçado
  • Billón = trilhão
  • Atestar = encher
  • Brinco = pulo
  • Cadera = quadril
  • Berro = agrião
  • Embarazada = grávida
  • Cena = jantar
  • Aceite = azeite, óleo
  • Extrañar = sentir saudades
  • Asistir = frequentar
  • Rubio = loiro
  • Zurdo = canhoto
  • Taza = xícara
  • Polvo = poeira

 

Pronúncia: Espanhol x Português

A pronúncia é uma das grandes diferenças entre espanhol x português.

Muitos sons em espanhol não existem em português e vice-versa, o que pode dificultar a aprendizagem.

Veja alguns exemplos práticos desses sons:

  • Som “j”: O som “j” em palavras como “jugar” é pronunciado como um som aspirado, semelhante ao “rr” do português.
  • Som “ll”: Em espanhol, “ll” é pronunciado como “y” em muitas regiões, enquanto no português não existe equivalente.
  • Som “z”: O som “z” em espanhol (como em “zapato”) é semelhante ao “ss” em português, e às vezes é pronunciado como “s”.
  • Som “v”: Em espanhol, o “v” tem um som muito similar ao “b”, diferentemente do português.
  • Som nasal: O português tem sons nasais como em “mão” e “não”, que não existem no espanhol.

 

Dicas de Pronúncia:

  • Ouvir música e assistir a séries em espanhol: Isso ajuda a acostumar o ouvido com os sons específicos de cada idioma.
  • Exercícios de repetição – “shadowing: Repetir palavras e frases em voz alta para melhorar a articulação dos sons.

 

Gramática e Ortografia: Espanhol x Português

A gramática apresenta diferenças notáveis entre o espanhol e o português.

 

Sufixos -ÓN e -ÃO

Palavras terminadas em -ão no português frequentemente terminam em -ón no espanhol. Exemplos:

  • corazón (espanhol) e coração (português)
  • inversión (espanhol) e inversão (português)
  • emoción (espanhol) e emoção (português)
  • colección (espanhol) e coleção (português)

 

Diferenças Escritas

Palavras em espanhol com ditongos UE, UA, IE, e IA são geralmente simplificadas para E e O no português. O ditongo EI em português corresponde a E em espanhol. Exemplos:

  • madera (espanhol) e madeira (português)
  • primero (espanhol) e primeiro (português)
  • nuevo (espanhol) e novo (português)

 

Usando o pronome “Tu” x “Usted”

Em muitos estados do Brasil, você ou senhor/senhora são formas apropriadas para contextos formais, enquanto tu é usado com amigos ou familiares. Em espanhol, tu é sempre bastante comum em conversas informais e usted é usado para formalidade.

 

Pontos Invertidos de Exclamação e Interrogação

 

Pontos de Exclamação Invertidos

No espanhol, as frases exclamativas começam com um ponto de exclamação invertido (¡) e terminam com um ponto de exclamação normal (!). Essa estrutura é usada para indicar o início da entonação exclamativa, facilitando a leitura ao preparar o leitor para a emoção ou intensidade da frase.

  • Exemplo em Espanhol: ¡Qué sorpresa!
  • Exemplo em Português: Que surpresa!

 

Pontos de Interrogação Invertidos

De forma similar, as perguntas em espanhol começam com um ponto de interrogação invertido (¿) e terminam com um ponto de interrogação normal (?). Isso ajuda a marcar claramente o início de uma pergunta, melhorando a compreensão da intenção da frase desde o início.

  • Exemplo em Espanhol: ¿Cómo estás?
  • Exemplo em Português: Como você está?

 

Substantivos com Gênero Diferente: Português x Espanhol

Existem diversos substantivos que possuem gêneros diferentes em espanhol x português.

Aqui estão alguns exemplos:

 

  • A árvore (português) e el árbol (espanhol)
  • O sangue (português) e la sangre (espanhol)
  • O nariz (português) e la nariz (espanhol)
  • A análise (português) e el análisis (espanhol)
  • A ordem (português) e el orden (espanhol) (Nota: “la orden” também existe em espanhol com significado diferente)
  • A cor (português) e el color (espanhol)
  • O costume (português) e la costumbre (espanhol)
  • A ponte (português) e el puente (espanhol)
  • O leite (português) e la leche (espanhol)
  • A viagem (português) e el viaje (espanhol)
  • O mar (português) e la mar (espanhol) (Nota: “el mar” também é usado em espanhol)
  • A rádio (português) e el radio (espanhol) (Nota: “la radio” também é usado em espanhol para referir-se à estação de rádio)

 

Dicas para Memorizar:

  • Fazer Listas: Crie listas de substantivos com gêneros diferentes para revisão regular.
  • Prática com Exemplos: Use esses substantivos em frases para se familiarizar com seu uso correto.
  • Leitura e Imersão: Ler textos em espanhol com frequência pode ajudar a memorizar o gênero correto dos substantivos.

 

Aprendendo espanhol sozinho?

Confira também nossos outros conteúdos que poderão ajuda-lo:

10 Textos em Espanhol Intermediário com Áudio e Tradução

6 dicas para melhorar sua pronúncia em espanhol rapidamente

Livros em espanhol para iniciantes | 7 opções para começar

 

Aproveite que está aqui e veja como podemos ajudá-lo a tornar sua jornada à fluência mais descomplicada!

Fale espanhol fluente. Comece aqui.
espanhol
esp
espanhol ()

Perguntas sobre Espanhol x Português: Principais Diferenças

CEO & Founder da Essential. Me siga no Instagram para conteúdo diário de inglês!

Marco Castello

CEO & Founder da Essential. Me siga no Instagram para conteúdo diário de inglês!
Explore mais conteúdos como este!

Acesse o blog da Essential e amplie seus conhecimentos de inglês e espanhol.

blog essential
blog essential
blog essential
Veja também
Dicas de Inglês

Com cada vez mais candidatos buscando oportunidades de trabalho internacionais, é importante

Dicas de Inglês

Ler textos em inglês intermediário é uma ótima forma de praticar o

Dicas de Inglês

Aprender inglês rápido vem se tornando uma necessidade cada vez mais urgente